Roy
Peter Clark proposes that writers can improve on Euphony by mixing hard
Anglo-Saxon sounds with soft French-derived sounds. (Hat
tip: Ray Ward.) Is this advice applicable to legal writing?
The short answer
is probably “no,” but absence of an example hinders evaluating Clark’s proposal, as his evidence consists of poems Clark deems effective due to the poet’s
word choice from one or the other etymology: Clark doesn’t demonstrate the
effectiveness of combining etymologies.
Readers might allow the possibility that both pure and mixed etymologies can
promote various purposes, but Clark doesn’t give any examples of the combinatory
technique he espouses.
In legal writing
and most nonfiction, Clarity
and Concision usually outweigh any Euphoniousness that mixing etymologies creates.
Alternative expressions may relevantly differ in meaning, which should lead the
writer to choose the precise meaning intended. More often, the semantic
difference is irrelevant, and the shorter string is better because succinct
expressions are easier to entertain.
Clark’s advice can
be deleterious by bolstering a writer’s temptation to use the more verbose
form, and the lure of informality often tempts today’s writers to verbosity.
The longer forms sound natural by resembling speech, and a long
tradition of oral culture beckons the writer to sound like a talker. “Plain-talk
writing” can be a quick route to popularity but obstructs intellectual influence.
Plain-talk’s intimations of chumminess help blog writers assemble a fan club,
but verbosity detracts from intellectual compellingness by impairing the text’s
cohesion and obscuring its implications.